我们生长在这个多元种族的国家里(哇,多么像以前写那些小学作文酱。。),一句话里参杂着几种语言是司空见惯的。
那天,话说大小姐发高烧不退,我就给她‘塞屁股’的药。
我手拿着药走过去大小姐的床边,把她的裤子拉下。
她:mummy, are u '塞ing' my 屁股?
我:是是。。。不要动。。。
她:啊。。啊。。嘻。。嘻。。啊。。。
扰攘一番,终於塞进去了。
后来,我才回想起她那句“are u '塞ing' my 屁股”,天啊,当时我还很自然地回应她tim 。。。。。亏她还想得出‘塞ing',昏!
18 comments:
哈哈。。讲rojak的语言,是malaysian的特色嘛。。
坐到sofa哦。。
呵呵。。。可是我也不会讲英语的“塞”啊。。
大小姐厉害勒。。酱小就学到马来西亚的特色Rojak language 。。
哈哈~大小姐真可爱。。。^^
哈哈哈哈哈
可愛+厲害哦!!!
我也常常參來參去..
就連做notes也是這樣..
哈哈哈哈..
不愧是malaysian..
哈哈
哈哈
明天我写一篇回应你大小姐
啊。。啊。。嘻。。嘻。。啊。。。
令我想起... 哈哈哈!!!
呃,学以致用?哈哈...乱乱用就有...XD
现在2合1 , 说不定将来3合一,英语+ 国语+ 华语
可能大小姐一时想不起‘塞‘的英文是什么,所以才会参杂华语。但值得嘉许的是。。她的英文语法倒是用对了,她懂得用-ing。;)
你养了一个鬼妹仔这么久都不懂?呵呵!
哈哈,怎么和我家的那样像,也是喜欢说rojak language的。
傻鱼,
这才算是malaysian hor? 哈哈。。
janelle_l,
塞可以说成insert吧。
mademoiselle YY,
将快7岁咯,可能比起其他小孩算迟呢?
alice chong,
小孩嘛,还有童真。也幸好他们还有童真,我好怕那种‘小大人’。
tchinyee1903,
除了这句塞ing, 那天我又听到她说了另一句类似的,不过一时想不起。
yenjai,
嗯,今早还看不到,现在不懂你写了没,等下去看。
一旧饭,
你啊,为老不尊。
swan,
真的乱来一通。
sockpeng,
那是肯定会的咯。
vincent cho,
不懂上小学后,会不会鬼妹仔变china doll了?
gg,
所以我期待看你老公的那一篇。。。。
哈哈!!真的是有够可爱!!
真可爱的女儿。现在讲话rojak很正常了!哈哈!
更可爱的是妈咪的你还回答。。是是。。。。哈哈哈
可爱ing~ 哈哈~
哈,亏她想得到,赞!
她的Tenses掌握得真好,
想当年,我小六才学Tenses...
珊姑娘,
刚好我又听得懂喔。
donlim,
谢谢ing。
queenny,
她现在6岁,已经学什么verb, adverb, kili kuala的。。。。有些连我自己也搞不清。。。
Post a Comment