Wednesday, November 19, 2008

2 in 1 language

们生长在这个多元种族的国家里(哇,多么像以前写那些小学作文酱。。),一句话里参杂着几种语言是司空见惯的。

那天,话说大小姐发高烧不退,我就给她‘塞屁股’的药。

我手拿着药走过去大小姐的床边,把她的裤子拉下。

她:mummy, are u '塞ing' my 屁股

我:是是。。。不要动。。。

她:啊。。啊。。嘻。。嘻。。啊。。。

扰攘一番,终於塞进去了。


后来,我才回想起她那句“are u '塞ing' my 屁股”,天啊,当时我还很自然地回应她tim 。。。。。亏她还想得出‘塞ing',昏!

18 comments:

傻鱼 said...

哈哈。。讲rojak的语言,是malaysian的特色嘛。。

坐到sofa哦。。

janelle_l said...

呵呵。。。可是我也不会讲英语的“塞”啊。。

Mademoiselle YY said...

大小姐厉害勒。。酱小就学到马来西亚的特色Rojak language 。。

Alice Chong said...

哈哈~大小姐真可爱。。。^^

tchinyee1903 said...

哈哈哈哈哈
可愛+厲害哦!!!
我也常常參來參去..
就連做notes也是這樣..
哈哈哈哈..
不愧是malaysian..
哈哈

http://chinese.yenjai.net said...

哈哈
明天我写一篇回应你大小姐

一旧饭 said...

啊。。啊。。嘻。。嘻。。啊。。。
令我想起... 哈哈哈!!!

~Sw@N~ said...

呃,学以致用?哈哈...乱乱用就有...XD

sock peng said...

现在2合1 , 说不定将来3合一,英语+ 国语+ 华语

tunadolphi said...

可能大小姐一时想不起‘塞‘的英文是什么,所以才会参杂华语。但值得嘉许的是。。她的英文语法倒是用对了,她懂得用-ing。;)

Vincent Cho said...

你养了一个鬼妹仔这么久都不懂?呵呵!

Gg said...

哈哈,怎么和我家的那样像,也是喜欢说rojak language的。

~小女人~ said...

傻鱼,
这才算是malaysian hor? 哈哈。。

janelle_l,
塞可以说成insert吧。

mademoiselle YY,
将快7岁咯,可能比起其他小孩算迟呢?

alice chong,
小孩嘛,还有童真。也幸好他们还有童真,我好怕那种‘小大人’。

tchinyee1903,
除了这句塞ing, 那天我又听到她说了另一句类似的,不过一时想不起。

yenjai,
嗯,今早还看不到,现在不懂你写了没,等下去看。

一旧饭,
你啊,为老不尊。

swan,
真的乱来一通。

sockpeng,
那是肯定会的咯。

vincent cho,
不懂上小学后,会不会鬼妹仔变china doll了?

gg,
所以我期待看你老公的那一篇。。。。

小小女人~ said...

哈哈!!真的是有够可爱!!

~珊姑娘~ said...

真可爱的女儿。现在讲话rojak很正常了!哈哈!
更可爱的是妈咪的你还回答。。是是。。。。哈哈哈

donlim said...

可爱ing~ 哈哈~

queenny said...

哈,亏她想得到,赞!
她的Tenses掌握得真好,
想当年,我小六才学Tenses...

~小女人~ said...

珊姑娘,
刚好我又听得懂喔。

donlim,
谢谢ing。

queenny,
她现在6岁,已经学什么verb, adverb, kili kuala的。。。。有些连我自己也搞不清。。。