可是,它有着一个相当‘中国化’的中文译名。
前几年第一次看到的时候,还和老公笑了一大餐。。。 甘都得???!
你们猜,它的中文译名会是。。。。??
来喇,答案揭晓:
陈德能,真的好boleh噢!我想有些不谙英文的人想看医生,看了招聘以为是华人才近去。怎知,见到医生是才懂原来是印度医生,会不会跑回出来?
有多位街坊的答案简直让我笑爆肚,像: 餐单,穿得烂,惨的人,陈大懒,铲他,铲人,真的烂,惨的啦。 不得不写个‘服’字给你们,酱都想到。 你们当老板的话,上面这些名字可以摆上招聘吗?哈哈哈哈哈。。。。
只差一个字就答对的有:catlover, queenny, feiyifan。 另外,simple woman是不是张德兰的fans?? 哈哈哈。
谢谢各位街坊的热情参与,玩玩又一天了。。。
29 comments:
很难猜咧,有没有提示啊?
会不会是陈德南?
【灿烂】???
不不不,我猜是:山大南才對~~
张德兰?
餐单。
呃...
陈德兰?
陈德南还是陈德兰?
嘻。。我看过但忘了。
是真的能吗?
“穿得烂”吗?哈哈。。乱猜的!
惨的人?
我也是猜陈德兰。RAO = 鎏。RAMA =拉玛。
哈哈哈
陈安 = Chan (陈)Dr (医生)An (安)
我猜是:陈人!!!
猜中有奖吗?(*^__^*) 嘻嘻……
很中国化啊,必定是陈得任??
陈大懒……rfrf
陈兰?^^
铲他?呵呵!
我也猜他姓陈~~
铲人??
成人??
哈哈。。 很中国化的话,就成人美。。
我 猜 是 张 德 兰 。
sorry 是 詹 德 兰 。
我也来猜~~~ "惨的啦"? "张得烂"?
小女人,
快快揭晓啦,很紧张哦!
我是猜:真的能!!!
yes!!嘻
真的烂?哈哈,开玩笑啦,陈得仁吗?
该叫:诊得能. 医务室嘛...
只看留言足以笑死我啦。。。
Post a Comment